「プチョヘンザ」とか「チェケラ」とか、意味が分からぬままに何となく雰囲気で使うておるが、一応意味を調べておくか…

ふむふむ、プチョヘンザは「Put your hands up」で意味は「手を挙げろ」とか「盛り上がろう」とのこと…

チェケラは「Check it out」で「それを見な」とか「要チェック」など…

ニンニクマシマシ、アブラマシマシ的なことかしら?